Las hojas secas están por volar
Viene el viento y con caricias las levanta
Ha prometido que no serán más resquebrajadas
por el paso de la vida.
Abandonan aquel gris momento y se unen en vuelo.
La banca llora sobre el suelo húmedo
que dejaron las lluvias de otoño
¿Hacia donde vá el viento y de donde viene?
Unas veces somos hojas, otras veces somos bancas.
Departure
The dry leaves are about to fly
The wind arrives with caresses and sweeps them off ground
The wind has promised they will never again be smashed by life
They abandon grey memoirs and fly together.
The bench cries alone, standing on wet mud
left by autumn rains
¿Where does the wind go, where does it come from?
Sometimes we are leaves, sometimes we are benches.
1 comment:
hi Alexandra
your poem Luxurious window was really good, i did not see the English translations given below earlier, if you have added them now, then thanks a lot it was refreshing to read the poetry, but you have deleted your recent posts, i dont know why?... please keep blogging ...
Post a Comment